英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード5
セントラルパーク(喫茶店)の前。フィービーが弟、フランクJr.が来るのを
待っている。そこにセントラルパークのウェイトレスをしているレイチェルがお
店から出てくる。
フィービーの父はフィービーが生まれてすぐに蒸発してしまい、フィービーは父
の顔を知らない。
最近、蒸発した後、父が住んでいた場所を知る。しかし、そこには父はおらず、
女性とその息子がいただけだった。この息子とフィービーは父親が同じで、腹違
いの姉弟ということになる。
フィービーは弟と仲を深めようと、遊びに誘い、今待ち合わせ中。
レイチェル: Any sign of your brother?
フィービー: No, but he's always late.
レイチェル: I thought you only met him once?
フィービー: Yeah, I did. I think it sounds, like, you know big sistery,
you know, 'Frank's always late.'
レイチェル:弟さん来そう?
フィービー:んー、分かんない。でも弟はいつも遅刻するからね。
レイチェル:一回しか会ったことないと思ったんだけど。
フィービー:うん、そうよ。でもさ、ほら、こうすると姉っぽいじゃん。その、
「フランクはいつも遅刻するのよ」って。
・sistery フィービー
「〜っぽい」という意味の表現をするときに、最後にyをつけると、そういう意
味を出すことができます。
フィービーは「こうすると姉っぽいじゃん」と、
I think it sounds, like, you know big sistery,
と言っています。
ちなみに、英語では姉も妹もsisterですが、あえて区別する時は、
姉はbig sister、older sister
妹はlittle sister、younger sister
と言います。
兄も同様に、big brother、older brother
弟はlittle brother、younger brotherとします。
ちなみに、双子の場合は、twin sister、twin brotherとなります。