英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード5
セントラルパーク(喫茶店)。ロス、レイチェル、チャンドラーがいる。
チャンドラーは彼女のジャニスと、「ご自由にリスト」というものを作り合って
いる。
このリストには5人の好きな有名人が書いてあり、万が一、この5人と交際の
チャンスがあった場合は、相手はお互いに文句を言えない。というもの。
その話を聞いた、ロスとレイチェルはお互いにリストを作り合う。レイチェルの
5人はすぐに決まったのだが、真面目なロスは遊びではなく、真剣に考えている
どうやら3人は決まった模様。
チャンドラー: All right, who you got it narrowed down to?
ロス: Okay, Elizabeth Hurley....
チャンドラー: Oooh-hoo, very attractive ...
ロス: Yeah ...
チャンドラー: ... forgiving ...
ロス: Susan Sarandon.
チャンドラー: Eh, you know what, she's too political, she probably
wouldn't let you do it, unless you donated four cans of
food first.
チャンドラー:そうか。で、誰に絞ったわけ?
ロス:えーとね。エリザベス・ハーレイ。
チャンドラー:おぉ、魅力的だよねぇ。
ロス:あぁ。
チャンドラー:まぁお世辞だけどな。
ロス:スーザン・サランドン。
チャンドラー:んー、そうだなぁ。スーザンはちょっと政治的だろ。食料支援で
保存食を缶を4つぐらい寄付しないとやらせてくれないだろ。
・you know what チャンドラー
非常によく使われる表現で、何か意見を言う前に、間を取る表現で、
「あのさ」、「そうだなぁ」、「そうだね」
という意味になります。
チャンドラーはスーザン・サランドンが政治的だ言う前に、間を置いて、
you know what, she's too political
と言っています。