英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード5
フィービーのアパート。フィービーと、フィービーの弟のフランクJr.がいる。
フィービーの父はフィービーが生まれてすぐに蒸発してしまい、フィービーは父
の顔を知らない。
最近、蒸発した後、父が住んでいた場所を知る。しかし、そこには父はおらず、
女性とその息子(フランクJr.)がいただけだった。この息子とフィービーは父
親が同じで、腹違いの姉弟ということになる。
フィービーはフランクJr.と親交を深めようと、家に招待したのだが、フラン
クJr.はかなり変わった性格で、話が弾まない。
以下はフィービーとフランクJr.がテレビを見ている場面。巨大なタコが映って
いる。
フランクJr.: Whoa! Big octopus.
フィービー: Yeah. (phone rings and Phoebe answers it) 'Hello. (listens)
Oh my God, I totally forgot! (listens) Well can't someone
else do it? (listens) But, I have company. (listens) Yeah,
no look, that's all right I'll come in. OK.' (hangs up
phone) Um, Frank, I'm really sorry but I have to go in to
work. It's-it's one of my regulars and he's insisting that
I do him, so.
フランクJr.: Hey, what kind of work do you do?
フィービー: Oh! I'm a masseuse. I give people massages and stuff.
フランクJr.:おぉ! でけぇタコだな。
フィービー:そうね。(電話が鳴り、フィービーが出る)もしもし。(聞く)
そうだった、すっかり忘れてたわ!(聞く)他の人に代わり頼めな
い?(聞く)でも、お客さんが来てるの。(聞く)うん、そうね。
大丈夫よ。行くわ。(電話を切る)ねぇ、フランク、ほんとにゴメ
ンね。仕事に行かなきゃいけないの。常連さんで、私じゃないとダ
メだって言ってるみたいで。
フランクJr.:ねぇ、どんな仕事してるの?
フィービー:あー、マッサージ師よ。人をマッサージしたりするの。
・I have company フィービー
companyというと「会社」という意味でよく知られている単語ですが、
他にもいろいろな意味があり、ここでは、「仲間、一緒にいる人」という意味で
使われています。
フィービーは仕事に行くことをすっかり忘れていて、職場から電話がかかってき
ます。そこで、職場に対して、「今はお客がいる」と、
I have company
と言っています。