英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード5
モニカとレイチェルのアパート。モニカとフィービーがいるところに、チャンド
ラーが怒った様子で入ってくる。
チャンドラーのルームメイト、ジョーイは日曜大工に目覚めたようで、突然、巨
大な棚を作り出す。チャンドラーはそれに反対のようだが、ジョーイはドリルで
壁に穴を開けたりとやりたい放題。
ジョーイは現在、モニカとレイチェルのアパートのお風呂のタイルを交換中。
チャンドラーはジョーイに文句を言いたいことがあるらしく、怒った様子で
ジョーイを探しているようだ。
ジョーイ: (yelling from bathroom) Hey, does somebody wanna hand me one
of those tiles.
チャンドラー: What's going on?
モニカ: He's retiling my floor. (they both run to the bathroom)
チャンドラー: Yo!! Spackle boy! Get up!
モニカ: Ah-ah-ah, now you started this, you will finish it.
チャンドラー: He started mine first!
フィービー: (in a different voice) Build the unit Cinderelly, lay the
tile Cinderelly ...
ジョーイ:(お風呂から叫ぶ)おーい、誰かタイルとってくれ〜。
チャンドラー:何事?
モニカ:床のタイルの張り替えよ。(2人ともお風呂に走っていく)
チャンドラー:おい!! セメント野郎! 立て!
モニカ:あー、ダメダメ。こっち始めたんだから、終わらせてよ。
チャンドラー:俺の方を先に始めたんだぞ!
フィービー:(別の声で)棚を作って、シンデレラ。タイル張って、シンデレラ
・what's going on? チャンドラー
事態を把握できないときに、周りに「いったい何事だよ?」と説明を求める表現
です。
チャンドラーはジョーイに文句を言いたくて探していたのですが、
そのジョーイの声がモニカのお風呂から聞こえてきたので、何事だ、と、
What's going on?
と言っています。
ちなみに、大人気の海外ドラマ、『24』では、この表現がしょっちゅう登場しま
す。