英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード5
セントラルパーク(喫茶店)。レイチェル、モニカ、チャンドラーは席に座って
いる。
ロスは注文した飲み物を受け取り、席に向かおうとするが、大好きな有名人であ
る、イザベラ・ロッセリーニを見かけてビックリ。
ロスとレイチェルは交際中で、「ご自由にリスト」というものを作ったばかり。
これは、チャンドラーとその彼女ジャニスが始めたもので、憧れの有名人5人を
書いて、このリストに掲載されている人と、万が一交際するチャンスがあった
ら、お互いに相手はOKしなければならない、というもの。
ロスは当初、リストにイザベラを載せていたのだが、チャンドラーが「イザベラ
は国際的でアメリカにいる可能性は低い」と指摘したのを受けて、イザベラをリ
ストから外してしまう。
しかし、予想に反して、イザベラとばったり出会ったロス。
ロス: Damn! I cannot believe I took her off my list.
モニカ: Why? 'Cause otherwise you'd go for it?
ロス: Yeah, maybe.
レイチェル: Oh-oh, you lie.
ロス:くそぉ! リストから外しちゃったなんて信じられないよ!
モニカ:なんでー? そうじゃなきゃ行っちゃうから?
ロス:あぁ、そうかもしれないだろ。
レイチェル:ははは、そんなのウソよ。
・Damn ロス
「クソ!」「ちくしょー!」「しまった!」という意味の表現です。
あまり綺麗な表現ではないので、英会話スクールなどでは使わない方が無難かも
しれません。(特に女性の方は)
とは、言いつつも、ネイティヴはとてもよく使う表現ですので、
しっかりと覚えておきましょう。
ロスは「まず会うことはないだろう」と思っていたため、イザベラをリストから
外してしまったのですが、実際に会ってしまい、リストから外したことを後悔し
Damn!
と言っています。
ちなみに、
Damn it!
God damn it!
も同じような意味で使われます。
また、Darn、Dangという表現もあり、
こちらは同じ意味でありながら、Damnよりも、下品さを押さえることができます