英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。モニカとフィービーのアパート。
現在はモニカはレイチェルと暮らしているが、3年前はフィービーと暮らしてい
た。しかし、モニカの神経質な性格に徐々に耐えられなくなってきている。
ロスとフィービーが居間におり、モニカは寝室にいる。
フィービーは窓から隣のアパートにいる「裸のいい男」を見ている。
この男は現在は「裸のブ男」で、なぜかいつも家の中では裸。
3年前はいい男だったようだ。
フィービー: Oh, that is so unfortunate.
ロス: What?
フィービー: Cute naked guy is really starting to put on weight.
モニカ: (entering from bedroom) Okay, I'll be back in just a minute.
Oh, Phoebe I'm sorry that I left lipstick marks on the phone.
フィービー: You didn't leave lipstick marks on the phone.
モニカ: Oh, then it must've been you. Bye. (leaves)
フィービー: (angrily) Bye-bye!
フィービー:あら、残念だわ。
ロス:何が?
フィービー:「裸のいい男」がどんどん太ってきたわ。
モニカ:(寝室から入ってくる)さてと、すぐ戻ってくるね。あ、フィービー、
口紅を電話につけちゃってゴメンね。
フィービー:え? モニカ口紅なんか電話につけてないわよ。
モニカ:あー、じゃあフィービーだったのね。じゃあね。(去る)
フィービー:(怒りながら)じゃあね!
・I'll be back in just a minute モニカ
「出かけるけど、ちょっとしたら戻ってくる」という意味で、
近所のコンビニに行ったり、ゴミを捨てたりしに行くときによく使う表現です。
直訳すると「たったの1分で戻ってくる」という意味ですが、
特に1分と言う厳密な意味はなく、あくまで「ちょっと」という意味です。
ネイティヴはよく具体的な数字を出した表現を使うのですが、
厳密性を持っていうことは稀です。
モニカはゴミ出しか何かに行くようで、「すぐに戻ってくる」と、
I'll be back in just a minute.
と言っています。