英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
セントラルパーク(喫茶店)。チャンドラーの彼女ジャニスが、レイチェル、
モニカ、フィービー、ロス、チャンドラー、ジョーイと話している。
フレンズ6人のメンバーはとても仲がいい。そのため、ジャニスは「この6人の
中で一緒に寝たことある人は?」と質問をする。
ロスは「誰もいないよ」と答える。
※:厳密に言うと、ロスとレイチェルは付き合っているため、この2人だけは
例外ということになる。
すると、ジャニスは「こんなに仲がいいのに不思議」と言う。
ジョーイ: Well, there was that one time that Monica and Rachel got
together. (laughs)
モニカとレイチェル: What?!!
レイチェル: Excuse me, there was no time!
ジョーイ: Okay, but let's say there was. How might that go?
ジャニス: Okay, okay, well then answer me this. Have any of you
ever ... almost?
[Everyone looks at each other nervously]
レイチェル: Does anybody need more coffee?
ロス: Yeah, I'll take some.
ジョーイ: Hey, there's a dog out there!
[Chandler pretends to notice something on the ceiling]
ジョーイ:んー、モニカとレイチェルが一回やったことはあるんだけどね。
モニカとレイチェル:はぁ?!!
レイチェル:あのねぇ、そんなのないわよ!
ジョーイ:わかったよ。でも、あったことにしてみようぜ。どうなるかなって。
ジャニス:じゃあ、これはどうかな。もう少しで…、ってことは?
(みんなお互いをナーバスに見る)
レイチェル:コーヒーいる人?
ロス:あぁ、飲みたいな。
ジョーイ:おぉ、犬がいるぞ!
(チャンドラーは天井に何かを発見したふりをする)
・let's say ジョーイ
本当にあること、あったことかわからない。もしくは本当はなかった、ないこと
なんだけど、「仮にあった、あるとしようよ」という意味の表現です。
ジョーイはレイチェルとモニカがくっついたことがあったと言うと、
2人に思いっきり否定され、そこで、「あったとしようよ」と、
let's say there was
と言っています。