英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。モニカとフィービーのアパート。
現在はモニカはレイチェルと暮らしているが、3年前はフィービーと暮らしてい
た。しかし、フィービーはモニカの神経質な性格に徐々に耐えられなくなってし
まい、密かに引っ越してしまった。ただ、引っ越したことをモニカは知らない。
ロスとフィービーが居間におり、モニカはちょうど出かけたところ。モニカは出
て行くときに、イヤミたっぷりに「口紅を電話につけたのはフィービーね」と言
い、出て行く。
フィービー: That's why I moved out.
ロス: Hey, you know while we're on that, when are you gonna tell my
sister that you don't live here anymore.
フィービー: I think on some levels she already knows.
フィービー:だから私は出て行ったの。
ロス:あのさ、その件だけど、いつモニカに「もうここには住んでない」って言
うつもりなんだい?
フィービー:んー、モニカもある程度は気づいていると思うよ。
・that's why フィービー
「だから〜なんだ」という意味の表現で、とてもよく使われます。
フィービーはモニカにイヤミを言われ、ロスに対して「だから出て行ったのよ」
と、
That's why I moved out.
と言っています。
ちなみに、that's becauseという似た表現がありますが、
これは「というのは〜だからだ」という別の意味になります。
日本語訳では違いがわかりづらいのですが、
that's whyは流れが右側に、that's becauseは流れが左側に向く、と押さえてお
くとわかりやすいです。
It was raining. That's why I took a cab.
「雨が降っていた。だからタクシーに乗ったんだ。」
I took a cab. That's because it was raining.
「タクシーに乗った。なぜなら雨が降っていたからだ。」
流れとしては「雨が降っていた→タクシーに乗った」ですよね。
that's whyでは流れが→に、that's becauseでは流れが←に流れているのがわか
ります。