英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。モニカとフィービーのアパート。
現在はモニカはレイチェルと暮らしているが、3年前はフィービーと暮らしてい
た。しかし、フィービーはモニカの神経質な性格に徐々に耐えられなくなってし
まい、密かに引っ越してしまった。
今はロス、フィービー、チャンドラー、モニカが話をしている。ロスは妻のキャ
ロルがもうそろそろ帰ってくるころだから、帰らなきゃ、と言う。
ロスとキャロルは最近うまく行っていなかったようで、チャンドラーが心配して
様子を聞く。
チャンドラー: Umm, how's it going with you guys?
ロス: Oh, better, actually. You know I think I finally figured out why
we were having so much trouble lately.
チャンドラー:そうか、最近はどうなんだい?
ロス:あぁ、いい感じなんだよ。実は。その、やっと僕らが最近上手く行ってな
かった理由がわかったと思うんだよね。
・you know ロス
「えー」「その」「ほら」というように、間を取ったり、言葉が出てこないとき
に間をつなぐ表現です。
日本人は英語をしゃべるときも、これらの言葉は日本語になってしまい、
「えー」「んー」「あー」と言ってしまいますが、you knowを効果的に使うと、
不思議と英語が上手に聞こえます。
しかし、ただの使い過ぎは禁物です。日本語でも「んー」ばっかり言っていると
印象が悪いですよね。
ロスはチャンドラーに「最近どう?」と聞かれ、「いい感じ」と言った後に、
理由を説明する前に、you knowを使って、
Oh, better, actually. You know
と言っています。