英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。現在はみんなのたまり場となっているセントラルパーク(喫茶店)と
なっている場所。3年前はバーになっている。
チャンドラーがビリヤードをやる準備をしている。
その近くでレイチェルが友達と話している。レイチェルは現在はちゃんと働いて
おり、モニカと一緒に暮らしている。
しかし、3年前は働いたことがないお金持ちの家のお嬢様で、歯医者のバリーと
の結婚が決まっていた。
この時点では、レイチェルとチャンドラーは面識がなく、お金持ちのお嬢様同士
の会話をチャンドラーが小耳に挟んでいる状態。
レイチェル: Ummm, I think it's time to see the ring again. (holds her
hand out and they all scream)
友人2: Oh, isn't it exciting, I mean it's like having a boyfriend for
life.
レイチェル: (clears her throat) Yeah, I know.
友人1: What?
レイチェル: Oh, I don't know. Well maybe it's just the idea of Barry for
the rest of my life. I don't know I think I feel like I need
to have one last fling, you know, just to sorta get it out
of my system. (Chandler is listening in very intensely)
レイチェル:んー、また指輪見る時間だわね。(指輪を見せると、みんな叫ぶ)
友人2:ねぇ、興奮するわよね。だって、一生の彼氏を持つって感じでしょ。
レイチェル:(咳払い)んー、そうね。
友人1:どうしたの?
レイチェル:んー、わからないのよ。一生バリーと一緒ってさ。最後の遊びがし
たい気がするのよ。ほら、身体から欲求出し切っちゃうためにさ。
(チャンドラーは思いっきり聞き耳を立てている)
・get it out of my system レイチェル
「欲求などを出し切ってしまう」という意味の表現です。
レイチェルはバリーと結婚してしまうことに不安を感じているのか、
欲求が溜まっているようで、
最後の遊びをして、欲求を出し切ってしまいたい、と
sorta get it out of my system.
と言っています。
ちなみに、sortaというのは、sort ofの略形で、カタカナで書くと
「ソータ」のような発音をします。
意味は「〜って感じ」「〜みたいな」というように、意味をぼかす意味として
使われます。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >