英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。モニカとチャンドラーがバーにいる。
2人が話をしていると、ビリヤード台が空き、モニカがビリヤードをやることを
提案。
モニカ: Oh look, the pool table's free. Rack them up. I'll be back in
just a minute. Get ready for me to whip your butt.
チャンドラー: Okay, but after that, we're shooting some pool.
モニカ:あ、ビリヤード台が空いたわ。セットしといて。すぐに戻ってくるね。
圧勝しちゃうから、覚悟してね。
チャンドラー:あぁ、でもその後ビリヤードやろうね。
・I'll be back モニカ
「後でまた来る」「戻ってくる」という意味の表現です。
モニカはこの後にin just a minuteをつけて、
「すぐに戻ってくる」という意味で使っています。
モニカはビリヤード前にトイレか何かの用事があるようで、
「すぐに戻ってくる」とチャンドラーに
I'll be back in just a minute.
と言っています。
ちなみに、in just a minuteは直訳すると「1分きっかりで」という意味ですが
英語ではそういう意味はなく、「すぐに」ぐらいの曖昧な意味です。
in just a minuteに限らず、
hold on a secondなど、具体的な分や秒を使う表現が多いのですが、
日本人からすると、きっかりの具体的な数字を想像してしまいますが、
英語ネイティヴからすると、これらは多くの場合、厳密性はまったく持ってお
らず、「少々」とか「すぐに」程度に解釈すべきものです。