英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。現在はみんなのたまり場となっているセントラルパーク(喫茶店)と
なっている場所。3年前はバーになっている。
チャンドラーがビリヤードをやる準備をしている。
その近くでレイチェルが友達と話している。レイチェルは現在はちゃんと働いて
おり、モニカと一緒に暮らしている。
しかし、3年前は働いたことがないお金持ちの家のお嬢様で、歯医者のバリーと
の結婚が決まっていた。
この時点では、レイチェルとチャンドラーは面識がなく、お金持ちのお嬢様同士
の会話をチャンドラーが小耳に挟んでいる状態。
レイチェルはバリーとの結婚に不安を抱えているようで、最後の遊びをして、欲
求を出し切ってしまいたいと言う。
※:今回のシーンでは下ねたが出て来ます。アメリカの海外ドラマでは、これぐ
らいは普通ですが、日本人の基準からすると多少気分を害される方がいらっ
しゃるかもしれません。
友人1: Rachel stop!
友人2: You're so bad!
レイチェル: I'm serious, I really, I think I need just to have
some...meaningless, sex you know, with the next guy I see.
(Chandler throws the cue ball under their table)
チャンドラー: Excuse me, I seem to have dropped my ball.
レイチェル: Yeah, so?
チャンドラー: (picks it up) And now I've picked it up again.
友人1:レイチェルったらダメよ!
友人2:悪い子ねぇ!
レイチェル:ほんとよー。本当に、無意味な…、セックスしたいと思うのよ。
ほら、次に会う男と。
チャンドラーはビリヤードのボールをレイチェルたちのテーブルの下に落とす
チャンドラー:すみません。ボールを落としてしまったようで。
レイチェル:ふーん、で?
チャンドラー:(拾う)で、今、また拾いました。
・seem to チャンドラー
「どうやら〜のようだ」という意味の表現です。
チャンドラーはレイチェルたちの話を聞きながら、いてもたってもいられず、
ボールをわざと落とし、レイチェルに対して、
「どうやらボールを落としてしまったようです」
と、
I seem to have dropped my ball.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
チャンドラーの台詞がhave droppedと完了形になっている点に注目してください
これは、seemの時よりdropの時の方が前だからです。
不定詞では、本文の動詞(今回はseem)よりも前なら完了形に、同時なら原形の
ままにします。
なので、目の前で疲れている人に対しては、
You seem to be tired.
「疲れてるね」
と言います。なぜなら、seemとbe tiredが同じ時だからです。
また、「あのときは疲れていたように見えた」というときは、
You seemed to be tired.
と言います。
You seemed to have been tired.
と、「seemedも過去からか、be tiredも過去にしなきゃ」とつられて、
こうしてしまう人が多いのですが、これは間違いです。
あくまで基準は「本文の動詞より過去かどうか」です。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >