英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。モニカがバーにおり、チャンドラーが入ってくる。
このバーはみんなにとってなじみの場所で、いつもたまり場となっている。
ちなみに、この場所は現在はセントラルパーク(喫茶店)であり、現在でも、
フレンズのメンバーにとって、なじみの場所である。
モニカはバーが閉店されると知り、そのニュースをチャンドラーに知らせる。
すると、お気に入りの場所閉店されると知り、チャンドラーはがっかり。
モニカ: Yeah, apparently they're turning it into some kinda coffee
place.
チャンドラー: Just coffee? Where are we gonna hang out now?
モニカ:うん。なんか、喫茶店みたいなもんにするみたいよ。
チャンドラー:コーヒーだけ? それじゃ、俺らどこでくつろげばいいんだよ?
・some kinda モニカ
まず、最初にkindaについて解説しておきます。
これは、学校では習わない単語ですが、とてもよく使われます。
kind ofの略語で、カタカナで書くと「カインダ」という発音をします。
つまり、some kindaはもともとはsome kind ofだったということになります。
これも、apparently同様とても便利な表現で、後ろに名詞をつけて、
「〜みたいなもの」という意味になります。
モニカは、どうやら、バーを喫茶店のようなものにするらしい、と、
apparently they're turning it into some kinda coffee place
と言っています。