英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード6
3年前。現在はみんなのたまり場となっているセントラルパーク(喫茶店)と
なっている場所。3年前はバーになっている。
チャンドラーがビリヤードをやる準備をしている。
その近くでレイチェルが友達と話している。レイチェルは現在はちゃんと働いて
おり、高校時代の友人モニカと一緒に暮らしている。
しかし、3年前は働いたことがないお金持ちの家のお嬢様で、歯医者のバリーと
の結婚が決まっていた。
この時点では、レイチェルとチャンドラーは面識がなく、お金持ちのお嬢様同士
の会話をチャンドラーが小耳に挟んでいる状態。レイチェルは婚約指輪を友達に
見せびらかせている。
トイレに行っていたモニカが戻って来て、レイチェルを発見。高校時代の友人に
偶然会ったことにビックリするモニカ。
モニカ: Oh my God, I went to high school with her. Rachel! Hi!
レイチェル: Monica! Look! Hi! What do you think? (shows her, her ring)
モニカ: Oh my God, you can't even see where the Titanic hit it.
レイチェル: Yes, his name is Barry, he's a doctor, thank you very much.
モニカ: Awww, just like you always wanted. Congratulations
レイチェル: Thank you. So how-how about you, are-are you seeing anybody?
モニカ:えー、一緒に高校行った友達じゃん! レイチェル!
レイチェル:モニカ! 見て! どう?(指輪を見せる)
モニカ:うわぁ、タイタニックが当たった痕がないじゃん。
レイチェル:バリって言うの、お医者さんなのよ。どうもありがとー。
モニカ:へぇ、昔っからの望み通りね。おめでとう。
レイチェル:ありがとう。モニカの方は? 誰かと付き合ってるの?
・What do you think? レイチェル
英会話をちょっとでもやったことがある人ならご存知だと思いますが、
「どう思う?」という意味の定番フレーズです。
日本語では「どう思う?」というので、これを直訳して、
How do you think?
としてしまう人が非常に多いのですが、英語では、howではなく、whatを使い、
What do you think?
と言います。
レイチェルは、指輪が大の自慢のようで、モニカに指輪を見せて、
「どう?」と、
What do you think?
と言っています。