英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード7
セントラルパーク(喫茶店)。ジョーイ以外のメンバーがくつろいでいる。
そこへジョーイが勢い良く入ってくる。どうやら役者のジョーイは仕事をゲット
した模様。
役者というのは固定の仕事がなく、特にジョーイのような、まだ無名の役者は映
画やドラマのチョイ役やCMなどの短期の仕事を次々とこなすことで収入を得てお
り、常に仕事を探さなければならない。
ジョーイ: (entering) Hey, you guys!
フィービー: Hey!
ジョーイ: Guess what?
ロス: What?
ジョーイ: I got a gig!
みんな: Yay!!
チャンドラー: See, that's why I could never be an actor. Because I
can't say "gig".
フィービー: Yeah, I can't say croissant. (after realizing she just
said it, she points to her mouth proudly) Oh my God!
ジョーイ:(入ってくる)やぁ、みんな!
フィービー:あ、ジョーイ!
ジョーイ:やったぜ。
ロス:どうしたの?
ジョーイ:仕事ゲットだぜぇ!
みんな:いえーい!!
チャンドラー:な、だから俺は絶対役者にはなれないんだよ。「仕事ゲット」な
んて言えないもん。
フィービー:うん。私はクロワッサンって言えないの。(言ったことに気づき、
誇らしげに口を指差し)あ、言えた!
・see チャンドラー
「見る」という意味の動詞として知られていますが、ここでは最初の一言として
使われていて、
「ほら」
という意味なのです。
チャンドラーは
「ほらgigというスラングは自分には使えないから、役者にはなれない」と
see, that's why I could never be an actor
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >