英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード7
俳優のジョーイは新しい仕事として、大学の公開講座で「昼メロの役者クラス」
の講師を始める。
以下は、その初日の場面で、ジョーイが生徒たちに自己紹介をしている。
ジョーイは、過去に「Days of our lives」という昼メロで、ドクター・ドレイ
ク・ラモーレを演じたことがあり、その当時は人気があった。
ジョーイは今でもそのことを自慢したがるが、本人が思っているほど、ジョーイ
は有名ではなく、生徒からの反応もイマイチ。
ジョーイ: Good evening. I'm Mr. Tribbiani. And I will be teaching acting
for soap operas.
Now um, on my first day as (proudly) Dr. Drake Remoray on Days
of Our Lives, (looks for a reaction from his students, and
gets none, then clears his throat)
I learned that one of the most important things in soap opera
acting is reacting, this does not mean acting again, it means,
you don't have a line, but someone else just did.
And it goes something like this. (looks all intense for a
moment and then gasps, the students cheer him) Thanks, thanks,
a lot.
Oh, by the way, before I forget, to work in soap operas some
of you are going to have to become much more attractive. All
right, moving right along.
ジョーイ:こんにちは。講師のトリビアーニです。本講座で、昼メロの演技を教
えます。
で、俺が、(誇らしげに)ドクター・ドレイク・ラモーレを演じた最
初の日のことですが…、(生徒からの反応を見るが、無反応で、咳払
い)
昼メロの演技で最も重要なことの1つはリアクティングだとわかった
んです。あ、リアクティングって言っても、もう一度演技するってこ
とじゃありませんよ。つまり、自分には台詞がなくて、相手が台詞を
言った時のことです。
そして、こんな感じで。(真剣な表情から、息をのむ演技をする す
ると生徒が拍手)どうも、どうもありがとう。
あ、そうだ。忘れる前に、昼メロの世界で働くには、君たちの何人か
はもう少し顔立ちを良くしないと。さて、授業開始します。
・reacting ジョーイ
「反応すること」という意味ですが、ここで、英語ならではの笑いのポイントが
あるので、解説しておきます。
ジョーイは
「昼メロの演技で最も重要なことの1つはリアクティングだとわかった」
I learned that one of the most important things in soap opera acting is
reacting
と言っています。
その後に、注意点として、
「あ、でも、もう一度演技するってことじゃありませんよ」
this does not mean acting again
と言っています。
なぜ、ジョーイがこんな注意点を言っているのかというと、
ポイントは「re」の部分にあります。
日本語の漢字には「部首」というものがありますよね。
例えば、村、材、林、柿、柑
にはすべて、「木」が入っています。
これは「木に関する意味を持っている」ということを示していて、
これを手がかりに知らない漢字でも意味を推測することができるわけです。
例えば、「杼」なんてむずかしい漢字でも、
「木で取れる実とか、あるいは木から出来たものなんだろうな」
と推測できます。(どんぐり)
実は、英単語にも部首があって、それからある程度意味を推測することができる
ことがあるのです。
「re」は部首の1つで、「再び」「後ろ」「反して」という意味があるのです。
例えば、regainという単語。
栄養ドリンクでリゲインという商品がありますが、これはその単語から来ていま
す。
意味は「re(再び)」「gain(得る)」 そこから「回復する」という意味に
なっているわけです。
また、rejectは「re(反して)」「ject(投げる)」 そこから「拒絶する」と
いう意味になっています。
reactingなんて単語は、部首を見るまでもなく、ネイティヴなら、
「反応すること」という意味だとすぐにわかる単語なのですが、
天然ぼけのジョーイは
「re(再び)」「act(演技する)」という意味から、「もう一度演技する」と
いう意味だと生徒が勘違いしてしまうのでは
と余計な心配をして、
「あ、でも、もう一度演技するってことじゃありませんよ」
this does not mean acting again
と言っているのです。
ちなみに、reactは「re(反して)」「act(行動する)」という意味から、
「反応する」という意味になっています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >