英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード7
レイチェル、ロス、レイチェルの父は一緒にディナーをする予定になっている。
ロスとレイチェルは付き合っているのだが、残念ながら、ロスはレイチェルの父
にはあまり気に入られていない模様。
そこで、仲を深めようとレイチェルは3人のディナーを企画。ロスは嫌がってい
たが、結局ディナーをすることに。
しかし、結局ロスとレイチェルの父は仲良くなれないまま。
ディナーが終わり、レイチェルの父がテーブル会計で払ってくれて会計終了。そ
こで、ロスがレイチェルの父があげたチップがやたらと少ないことに気づく。
そこで、ロスは密かに20ドルのチップを追加する。チップを置いた場面は気づか
れなかったが、その後、レイチェルの父が20ドルが置かれているのに気づく。
レイチェルの父としては、自分がごちそうしてあげたのに、勝手にチップを追加
されたことが不満で、ロスにイヤミを言って帰って行った。
以下は、そのディナーからレイチェルとモニカのアパートに帰って来たところ。
レイチェル: All right, look, here's the bottom line Ross, this is
fixable, if we act fast, okay? So, I'll invite him to brunch
tomorrow and you can make nice.
ロス: Look, honey, I have tried to make nice, it doesn't work.
レイチェル:あのさ、ねぇ、要するにね。まだ修復可能よ、すぐに行動すれば。
ブランチに明日とパパを呼ぶから、好印象与えてよ。
ロス:ねぇ、レイチェル。もう好印象与えようとしたんだよ。でもダメなんだ。
・here's the bottom line レイチェル
「要するにさ」「言いたいことはね」「これが要点だ」というように、
これから重要なことを言うときに使う表現です。
レイチェルの父のイヤミにうんざりしちえるロスに対して、レイチェルは
「要するにね。まだ修復可能よ」
here's the bottom line Ross, this is fixable
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
the bottom lineを使って、「要するに〜だ」という意味で、
The bottom line is that節
という表現もあります。
The bottom line is that it is difficult but not impossible.
「要するに、これはむずかしいが不可能ではない」
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >