英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード7
モニカは新しいベッドを購入し、本日がうちに配送してもらう日。しかし、用事
があるようで、フィービーに受け取りの代役を頼む。
フィービーは以前、モニカとルームメイトだったので、モニカは安心して受け取
りを頼んだのだが、フィービーは受け取りのとき、しっかりとベッドを確認せず
受け取りのサインをしてしまう。
ベッドはモニカが注文したものとはまったくの別物で、子ども用の車の形をした
ベッド。配送業者が帰ってしばらくしてからそれに気づいたフィービーは困って
しまう。
以下はそのベッドを見て、モニカがビックリしている場面。フィービーは苦しい
説明を始める。
フィービー: I'm sorry, okay, I-I wasn't looking, and the store says
that they won't take it back because you signed for it...
モニカ: When did I sign for it?
フィービー: When I was you! You know what, it's all Joey's fault,
'cause he left his nose open!
モニカ: Did you make brownies today?
フィービー:ごめん、その、わ、私見てなかったのよ。お店はモニカがサインし
たから返品は受け付けないって言うし。
モニカ:いつ私がサインしたのよ?
フィービー:私がモニカだったときよ! あのさ、これって全部ジョーイのせい
なの。だって、鼻開けっ放しだったのよ。
モニカ:今日、ブラウニー作った?
・you know what フィービー
話を切り出したり、話を変えるときに、
「あのさ」「そのー」という意味で使う表現です。
「あのさ、これって全部ジョーイのせいなの」
You know what, it's all Joey's fault
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >