英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード7
レイチェル、ロス、レイチェルの父は一緒にディナーをする予定になっている。
ロスとレイチェルは付き合っているのだが、残念ながら、ロスはレイチェルの父
にはあまり気に入られていない模様。
ロスがヘアワックスを付けすぎると思っているのか、「濡れ頭」と呼んだりする
そこで、仲を深めようとレイチェルは3人のディナーを企画。ロスは嫌がってい
たが、結局ディナーをすることに。
しかし、結局ロスとレイチェルの父は仲良くなれないまま。
ディナーが終わり、レイチェルの父がテーブル会計で払ってくれて会計終了。そ
こで、ロスがレイチェルの父があげたチップがやたらと少ないことに気づく。
そこで、ロスは密かに20ドルのチップを追加する。チップを置いた場面は気づか
れなかったが、その後、レイチェルの父が20ドルが置かれているのに気づく。
レイチェルの父としては、自分がごちそうしてあげたのに、勝手にチップを追加
されたことが不満で、ロスにイヤミを言って帰って行った。
うまく行かなかったので、レイチェルは「明日ブランチにパパを呼ぶ」と、もう
一回機会を作ろうとする。ロスは最初は嫌がるが、レイチェルのためと思って承
諾する。
以下はブランチで、レイチェルの父が到着し、挨拶を終えた場面。髪型をバカに
されたりと、ロスの我慢は限界に達し、レイチェルが止める中、帰ろうとする。
その際、ロスは首をさすっている。ロスは最近首の調子が悪い。ちなみに、レイ
チェルの父は2人が見えるが、会話が聞こえない居間にいる。
レイチェルの父はロスが首をさすっているのを見て、「首の調子が悪いのか?」
と聞く。するとレイチェルは「そうなの。私の整体師さんに見てもらえ」って
言ってるのに。と言う。
ちなみに、この整体師さんをロスはあまり信用していない。まったくの偶然だ
が、レイチェルの父もこの整体師さんをあまりよく思っていないようだ。
レイチェルの父: You're still going to that chiropractor? That man
couldn't get into med school in Extapa!
ロス: Thank you! That's what I keep saying.
レイチェル: Excuse me, Dr. Bobby happens to be an excellent doctor.
ロス: Uh.
レイチェルの父: Wait a minute, his name is Dr. Bobby?
レイチェル: Well that's his last name.
ロス: And his first name.
レイチェルの父: He's Bobby Bobby?
レイチェル: It's Robert Bobby.
レイチェルの父: Oh.
レイチェルの父:まだあの整体師に行ってるのか? あの男はエクスタパの医学
学校にすら入れなかったんだぞ。
ロス:そうなんですよ! 僕もずっとそう言ってるんです。
レイチェル:ちょっと、ボビー先生は実は素晴らしい先生なのよ。
ロス:へぇー。
レイチェルの父:ちょっと待て、そいつの名前、ドクター・ボビーなのか?
レイチェル:んー、名字なのよ。
ロス:しかも名前でもあるんですよ。
レイチェルの父:ボビー・ボビーなのか?
レイチェル:ロバート・ボビーよ。
レイチェルの父:ふーむ。
・thank you ロス
自分が主張していたことを第3者が言ってくれたときに使う表現で、
「そうなんだよ!」「その通りなんだよ!」
という意味の表現です。
ロスはレイチェルに「あの整体師はダメだ」と言っていたところ、
予想外にレイチェルの父も同意してくれたので、
「そうなんですよ! 僕もずっとそう言ってるんです」
Thank you! That's what I keep saying.
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >