英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード7
俳優学校。ジョーイがバイトで講師をしている。
ジョーイの本業は役者だが、まだまだ無名なため、役者一本では食べて行くこと
はできないため、今回のようなバイトをちょくちょく入れている。
ジョーイは有名ドラマの"ボクサーのニック"役のオーディションの機会を得るが
たまたま、ジョーイが教えているクラスの生徒も同じオーディションを受けるこ
とになる。
その生徒はかなり優秀で、ジョーイは危機感を感じ、その生徒を落とすために、
「ゲイのボクサーを演じろ」と、わざとマイナスのアドバイスをする。
以下は、ジョーイが授業中、生徒たちを前に語っている場面。どうやら、ジョー
イがオーディションに落ち、生徒が受かった模様で、その生徒は教室にはいない
ジョーイは悲しみタップリにその愚痴を生徒たちに言うが、生徒たちからは演技
の見本を見せているのだと勘違いされているようだ。
ジョーイ: (sadly) There will come a time in each of your careers when
you'll have a chance to screw over another soap opera actor.
I had such an opportunity in the recent present. And I'm
ashamed to say that I took it, I advised a fellow actor to
play a role, homosexually.
Yeah, we both auditioned for the part, and uh, as it turned
out, they ah, they liked the stupid gay thing and cast him.
And now, he's got a two year contract opposite Susan Lucci,
the first lady of daytime television, and me, me I'm stuck
here teaching a bunch of people, most of whom are too ugly to
even be on TV. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
(he gets a huge round of applause from his awestruck
students) Thank you.
ジョーイ:(悲しそうに)きっと君たちも役者をやっていけば、ほかの昼メロ役
者をだます機会が来る。最近、俺もそんなことがあった。恥ずかしい
ことがだが、俺はだますことにした。俺はその役者にホモっぽく演じ
ろってアドバイスしたんだ。
あぁ、そうさ。俺らは2人ともオーディションを受けた。そしたらさ
そのアホなゲイの演技が受けて、そいつが合格しちまったんだ。
そして、そいつは2年契約を勝ち取って、スーザン・ルーシーと…、
昼のテレビのファーストレディーだぜ。そして俺は、俺は…、こんな
ところで、授業をしてるんだ。生徒のほとんどがテレビに出るにはぶ
さいく過ぎるのに。すまん、悪い、申し訳ない。
(生徒たちは衝撃を受け、ジョーイに大きな拍手を送る)あ、どうも
・it turned out ジョーイ
「実は〜だった」「なんと〜だった」というように、
思っていたこととは違ったことが起こったり、ビックリすることが起こった場合
に使う表現です。
ジョーイは生徒をおとしめるために、「ホモっぽく演技しろ」と言ったのですが
逆にこれが受けてしまいます。
そこで、ジョーイは
「そしたらさそのアホなゲイの演技が受けて、そいつが合格しちまったんだ」
it turned out, they ah, they liked the stupid gay thing and cast him
と言っています。
このように、it turned outは後ろに文を続けて使います。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >