英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
ニューヨークの通り。チャンドラーとジョーイが歩いていると、チャンドラーが
お店のショーウィンドウを見て、何かを発見。
どうやら、彼女のジャニスにあげたいものを見つけたようだ。
チャンドラー: Hey! Hold on a second, hold on a second. Do you think
these pearls are nice?
ジョーイ: I'd really prefer a mountain bike.
チャンドラー: Janice's birthday is coming up, I want to get her
something special. Come in here with me.
チャンドラー:おい! ちょっと待って、ちょっと待って。このパールっていい
と思わない?
ジョーイ:んー、俺はマウンテンバイクの方が好きだな。
チャンドラー:もうすぐジャニスの誕生日なんだよ。何か特別なものあげたいん
だ。ちょっと一緒に来てくれ。
・hold on a second チャンドラー
「ちょっと待ってくれ」という意味の表現です。
チャンドラーのように、何かを見つけて、ほかの人にも見てほしいときにも使え
ますし、
話している相手に「おいおいそこおかしくない?」「ちょっとわからないんだ
けど」というような意味でも使えます。
チャンドラーはジョーイと街を歩いていて、パールを見つけて、ジョーイに
「おい! ちょっと待って、ちょっと待って」
Hey! Hold on a second, hold on a second.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現は、電話で、「少々お待ちください」という意味でも使えます。
Could you hold on a second?
「少々お待ちください」
ちなみに、この表現のa secondの部分は1秒という意味です。
wait a minuteなど、英語では具体的な分数、秒数を入れた表現がありますが、
これは本当にその時間を示しているわけではありません。
例えば、同じ「少々お待ちください」で、
Could you wait for twenty seconds?
と言う人もいますが、厳密に20秒で戻ってくるわけではなく、
1分や場合によっては3分かかることだってあります。
外国では、日本のように、分刻みでぴったりに電車は来ませんし、
来なくても、特にアナウンスをしないのが普通です。
その辺りは、日本人とは時間に対する厳密性の感覚が違うのです。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >