英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
モニカとレイチェルのアパート。
ロス、ジョーイ、レイチェル、モニカ、フィービーの5人がいる。
フィービーは歯を痛めているのだが、フィービーは「私が歯医者に行くと毎回誰
かが死んでしまう」と妙なことを言い、歯医者に行くことを拒む。
しかし、みんなから「そんなの偶然に決まってるじゃん」と説得を受けて、行く
ことにする。それでもフィービーはやはり心配なようだ。
一方、古生物学博物館で働いているロスは電話で職場からの連絡を受けている。
どうやら、博物館でトラブルがあった模様。
フィービー: Well, I'm going to the dentist, so listen, okay, just be on
the look out for anything that, that, that you can fall
into, or, or that can fall on you, or... All right, just
look out! Okay, And um, I also just wanna, I just wanna
tell you all that um...... (starts to cry and runs out)
ロス: Okay, I have a problem I have to go into work for a few hours,
some kids messed up the Homo Sapien display.
ジョーイ: What did they do?
ロス: Well, they painted over the word "Sapien" for one thing, then
they rearranged the figures, let's just leave it at that.
フィービー:じゃあ、歯医者に行ってくるね。ねぇ、ほんと気をつけてね。落ち
てケガしちゃうとか、落ちて来るものとか、えーと…、とにかく気
をつけて! あと、その、みんなに、言いたいんだけど…(泣き出
して走って行く)
ロス:あーあ、困ったな。ちょっと職場に行ってこなきゃ。なんか子どもが
ホモ・サピエンスの展示物にいたずらをしたんでね。
ジョーイ:何したんだ?
ロス:うーん、ホモ・サピエンスの「サピエンス」の部分を塗り替えて、それ
で、ちょっと姿勢を変えたらしい、まぁ後は想像におまかせするよ。
・let's just leave it at that ロス
言いにくいことを最後まで言わずに、
「まぁこんな感じ」「あとは想像にお任せします」
というように使う表現です。
ロスは、
「子どもがホモ・サピエンスの「サピエンス」の部分を塗り替えて、それ
で、ちょっと姿勢を変えたらしい」と言った後、それ以上は言えず、
「まぁ後は想像におまかせするよ」
let's just leave it at that
と言っています。
ちなみに、恐らく、子どものいたずらは、
Homo Sapien→Homo Sexualにしたものと思われ、
アメリカでは、子どもがよくやるいたずらです。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >