英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
ニューヨークの通り。チャンドラーとジョーイが歩いていると、チャンドラーが
お店のショーウィンドウを見て、何かを発見。
どうやら、彼女のジャニスにあげたいものを見つけたようだ。
しかし、ジョーイはどうしてもそれを止めたい。
なぜかと言うと、ジョーイは先日、偶然、ジャニスが元夫とキスしているのを目
撃してしまったため。
ジョーイ: Whoa, whoa, whoa, wait, whoa. Do you ah, want to get her
something speacial, get her flowers, get her candy, get her
gum, girls love gum.
チャンドラー: That's a good idea, "Dear Janice have a Hubba-Bubba
birthday". I would like to get her something serious.
ジョーイ: Oh, you want something serious. you know what you should do,
you should get her one of those um, barium enemas. Those are
dead serious.
ジョーイ:おい、おい、おい、ちょっと待てよ。特別なものあげたいんだろ?
花とか、キャンディーとか、ガムあげろよ。女はガム好きだぜ。
チャンドラー:あぁ、いいアイデアだね。「ジャニス。ハバババ(アメリカのガ
ムの商品名)の誕生日おめでとう!」ってね。あのなぁ、マジな
ものあげたいんだよ。
ジョーイ:おぉ、まじなものね。おぉ、そうだ、こうしたら? えーと、バリウ
ム浣腸あげろよ。ありゃあ、マジのマジだぜ。
・you know what you should do ジョーイ
「そうだ、こうすれば?」という提案のための表現です。
パールをジャニスにあげようとするチャンドラー。
ジャニスの浮気を知っているジョーイは、チャンドラーに浮気の話は伝えずに、
なんとか、プレゼントをあげるのを阻止しようとします。
そのため、妙な提案をして、
「おぉ、そうだ、こうしたら? えーと、バリウム浣腸あげろよ」
you know what you should do, you should get her one of those um, barium
enemas.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現は、you know whatだけでも「あのさ」という意味で使えます。
You know what. I'm gonna try this.
「あのさ、試してみるよ!」
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >