英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
ニューヨークの通り。チャンドラーとジョーイが歩いていると、チャンドラーが
お店のショーウィンドウを見て、パールを発見。
どうやら、彼女のジャニスにあげたいものを見つけたようだ。
しかし、ジョーイはどうしてもそれを止めたい。
なぜかと言うと、ジョーイは先日、偶然、ジャニスが元夫とキスしているのを目
撃してしまったため。
ジャニスの浮気話を言うことなく、高価なプレゼントを買うのを止めたい
ジョーイは「パールじゃなくて、浣腸にしろよ」とか意味不明な提案をする。
チャンドラー: All right. Look, I'm gonna go in here, and you don't buy
me anything ever. (starts to go into the store)
ジョーイ: (stopping him) No, no, you can't, you can't, okay, you can't,
you can't buy her pearls, you just can't, you can't, you
can't, you can't.
チャンドラー: Why not?!
ジョーイ: Oh God. Uh, okay, here's the thing, this is the thing, okay,
the thing is...
チャンドラー: What is the thing?
ジョーイ: Okay. I went down to the "Mattress King" showroom and, and I
saw Janice, kissing her ex-husband.
チャンドラー:そうか。あのな、俺は店はいるからな。それと、お前は俺にもう
なんも買ってくれなくていいから。(店に入ろうとする)
ジョーイ:(チャンドラーを止めて)ダメダメ。そりゃダメダメダメダメダメ。
チャンドラー:なんでだよ!?
ジョーイ:あー、困った。そのだな。わけがあってな。こういうわけなんだ。そ
のわけはだな…。
チャンドラー:わけって何だよ?
ジョーイ:えーと、"マットレスキング"に行ったら、ジャニスが元旦那とキスし
てるの見ちゃったんだ。
・see A -ing ジョーイ
「Aが〜してるのを目撃する」という意味の表現です。
ジョーイは「ジャニスが元旦那とキスしてるのを見ちゃったんだ」
I saw Janice, kissing her ex-husband.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現は、第5文型です。
seeに限りませんが、第5文型では、
動詞 A 不定詞(or動詞の原形)
動詞 A -ing
の2パターンが使えることが多いです。
例えば、今回の文は、
I saw Janice kissing her ex-husband.
でしたが、
I saw Janice kiss her ex-husband.
とすることもできます。
ただ、意味は微妙に変わります。
kissingだと、「キスの一部分を見た」という意味。
一方、kissは、「キスの開始から終了まで一部始終を見た」という意味になり
ます。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >