英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
モニカとレイチェルのアパート。モニカ、レイチェル、フィービー、ロス、
ジョーイがいる。
フィービーは歯を痛めているのだが、「私が歯医者に行くと、誰かが死ぬ」とわ
けのわからないことを言って、歯医者に行きたがらない。
みんなの説得で、歯医者に行って、友達に電話をして生存確認をする。全員に電
話をかけ、生存が確認できたと思ったら、アパートの窓から見える、隣のアパー
トに住む、「裸のブ男」がピクリとも動かない状態で横たわっている。
ただ、窓から見えるだけだし、そこそこ距離が離れており、友達と言うわけでも
ないし、確認のしようがない。
フィービーは「私が歯医者に行ったせいで死んでしまった」と思っているようだ
が…。
フィービー: Oh my God! I killed him! I killed another one! And this
curse is getting stronger too, to bring down something that
big.
レイチェル: Well maybe he's just taking a nap.
ジョーイ: I'm telling you, he hasn't moved since this morning.
フィービー:うわぁ! 私が殺したのよ! また殺しちゃった! しかも呪いは
強くなってるわ。あんなおっきいのを倒しちゃうんだから。
レイチェル:んー、多分、昼寝してるのよ。
ジョーイ:いや、ほんとだって、今朝から動いてないぜ。
・I'm telling you ジョーイ
自分の話を信じようとしない相手に対して、
「いや、ほんとだって」という意味で使う表現です。
「昼寝をしているだけじゃない?」というレイチェルに対して、
ジョーイは
「いや、ほんとだって、今朝から動いてないぜ」
I'm telling you, he hasn't moved since this morning.
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >