英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
チャンドラーとジョーイのアパート。
チャンドラーが一人でダーツをしているところに、ジョーイが入ってくる。
チャンドラーは恋人のジャニスの浮気が元旦那と発覚し、落ち込んでいるようで
気晴らしにダーツをやっており、ジョーイが話しかけても、半分は聞いていない
ような感じ。
(ジョーイは、ジャニスが浮気している現場を目撃し、
チャンドラーに伝えた本人)
ジョーイはチャンドラーの様子がおかしいことに気づき、
「どうしたんだ?」と聞く。
チャンドラー: I talked to Janice.
ジョーイ: Oh my God, is she going back to him?
チャンドラー: She doesn't know. Says she loves us both. You know I woke
up this morning and I was in love, well I was happy. You
know it serves me right for buying that twelve packs of
condoms. And now I can't even return them, because she
choked on the receipt!
ジョーイ: What are you ah, what are you gonna do?
チャンドラー: I don't know, you know? What, what, would you do?
チャンドラー:ジャニスと話したんだ。
ジョーイ:そ、そうか。で、ジャニスは元旦那のとこ戻るのか?
チャンドラー:わからないってさ。2人とも愛してるって言うんだ。あー、俺が
今朝起きた時は、恋に落ちてたのにな。あー、俺は幸せだった。
あー、12パックもコンドーム買ったバチが当たったのかよ。返品
もできないしな、ジャニスがレシートを喉に詰まらせたからよ!
ジョーイ:あ、で、どうするんだ?
チャンドラー:わからねぇ。なぁ、お前だったらどうする?
・it serves 人 right チャンドラー
「〜にバチがあたったんだ」という意味の表現です。
チャンドラーは、12パックもコンドームを買ったら、ジャニスの浮気が発覚し、
そのバチが当たったのかと、
「12パックもコンドーム買ったバチが当たったのかよ」
it serves me right for buying that twelve packs of condoms
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
「it serves 人 right」だけでも使いますが、
具体的に、その人が何をしたかを言う場合には、チャンドラーが使ったように、
for+名詞
を後ろにつけます。
チャンドラーは、今回はこの名詞の部分に、動名詞を使ってますね。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >