英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
チャンドラーとジョーイのアパート。
チャンドラーが一人でダーツをしているところに、ジョーイが入ってくる。
チャンドラーは恋人のジャニスの浮気が発覚し、落ち込んでいるようで、
気晴らしにダーツをやっており、ジョーイが話しかけても、半分は聞いていない
ような感じ。
一方、ジョーイは隣のアパートに住んでいる「裸のブ男」がピクリとも動かない
ため、皆と「死んでるのでは?」と疑問に思っている。
しかし、ただ単に、アパートから見えるだけで、知り合いでもないので、自ら安
否を確認することもできず、警察を呼ぶにも確証がないので呼べず。
そこで、ジョーイが「窓が開いているから棒のようなもので突いてみよう」と妙
な提案をする。
ジョーイはその長い棒を作るため、割り箸を集めているようだ。
ジョーイ: Hey! You know how we ah, save all those chopsticks for no
reason we get when we get Chinese food?
チャンドラー: Yeah.
ジョーイ: Well, now we got a reason.
チャンドラー: What?
ジョーイ: Well, we're fashioning a very long poking device.
チャンドラー: All right.
ジョーイ: Hey uh, what's the matter?
ジョーイ:よぉ! 俺らって、いつも中華の出前頼んだときもらう割り箸を意味
もなく、取っといてるだろ?
チャンドラー:あぁ。
ジョーイ:でも、やっと理由が出来たぜ。
チャンドラー:なんだ?
ジョーイ:ながーい突っつく装置を形成しようと思ってな。
チャンドラー:あっそ。
ジョーイ:あの、どうかしたか?
・you know how ジョーイ
話の前提条件として、
「〜じゃんか?」「〜だろ?」
という意味で使う表現です。
ジョーイは
「俺らって、いつも中華の出前頼んだときもらう割り箸を意味もなく、
取っといてるだろ?」
You know how we ah, save all those chopsticks for no reason we get when
we get Chinese food?
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現は、ジョーイが使ったように、
すぐ後ろに文を続けて使います。
「how+文」は、この表現じゃなくても、
「〜する方法」
「〜する様子」
という意味の名詞として使えます。
I don't know how I should talk to her.(Oとして)
「彼女とどうやって話したらいいかわからないよ」
How Ron behaved in the party was unacceptable.(Sとして)
「ロンのパーティーでの振る舞いは受け入れがたい」
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >