英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
レイチェルとモニカのアパート。ロス、レイチェル、モニカがいる。
ロスは息子のベンの面倒を見る日だったのだが、急な仕事が入ってしまう。そこ
で、レイチェルとモニカにベンを預ける。
(ベンはまだ1歳で、しゃべれない)
レイチェルは子どもが苦手だが、モニカは子どもが得意。なので、ロスは安心し
て出かけて行った。
しかし、モニカはベンと遊んでいる間、誤ってベンの頭を柱にぶつけてしまう。
ベンの頭にコブができてしまったが、モニカとレイチェルはそのことをロスに
黙っている。
ベンもあまり痛そうではないし、泣いてもいないので、ロスはアパートに来てす
ぐは気づかなかったが、レイチェルの寝室で寝かしつけたときにコブに気づいた
模様。
そのコブのことをロスはレイチェルに聞く。ただ、ロスはレイチェルが子どもが
苦手なことを知っているため、「ベストは尽くしてくれたから」と言う。
レイチェル: (confidently) I did!
ロス: I know! I'm saying you have to watch them all the time.
レイチェル: I did!! I watched! I watched! I watched Monica bang his
head against that thing!
ロス: Monica did it?
(Monica runs into the kitchen from the terrace)
ロス: Monica?
モニカ: Yeah.
ロス: Umm, did you notice anything wierd about ... about Ben today?
レイチェル:(自信を持って)ベスト尽くしたって!
ロス:わかってるって。ただ、ずっと見てなきゃダメだよ。
レイチェル:だから、見てたわよ! 見てたわよ。モニカがベンの頭をあのやつ
にぶつけるのを。
ロス:モニカがしたの?
(モニカはベランダから台所に走ってやってくる)
ロス:モニカ?
モニカ:ん?
ロス:あのー、何か変だなって感じない? …今日のベンって。
・did you notice anything weird ロス
「何か変だなと気づかなかった?」という意味の表現です。
ロスはベンの頭の原因は、モニカが柱にぶつけたことだとわかり、
モニカに、
「何か変だなって感じない? …今日のベンって」
did you notice anything wierd about ... about Ben today?
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
まず、「何について変だと感じたか」をはっきりさせたい場合は、
ロスが使ったように、about+名詞をつけて使います。
また、anything weirdという表現ですが、
これは、weirdという形容詞が、直前の名詞anythingを修飾しています。
普通は、1語の形容詞が名詞を修飾する場合、前から修飾します。
(例:delicious rice)
しかし、anything、nothing、everything、somethingの場合は、
たとえ、1語の形容詞であっても、後ろから修飾します。
ちなみに、2語以上の形容詞(with glassesなど)の場合は、
どんな名詞でも、後ろから修飾します。
a guy with glasses
「メガネをかけた男」
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >