英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
レイチェルとモニカのアパート。ロス、レイチェル、モニカがいる。
ロスは息子のベンの面倒を見る日だったのだが、急な仕事が入ってしまう。そこ
で、レイチェルとモニカにベンを預ける。
(ベンはまだ1歳で、しゃべれない)
レイチェルは子どもが苦手だが、モニカは子どもが得意。なので、ロスは安心し
て出かけて行った。
しかし、モニカはベンと遊んでいる間、誤ってベンの頭を柱にぶつけてしまう。
ベンの頭にコブができてしまったが、モニカとレイチェルはそのことをロスに
黙っている。
ベンもあまり痛そうではないし、泣いてもいないので、ロスはアパートに来てす
ぐは気づかなかったが、レイチェルの寝室で寝かしつけたときにコブに気づいた
模様。
そのコブのことをロスはレイチェルに聞く。
ロス: Well, he's finally alseep. About that ah, bump on his head ...
レイチェル: Are you, are you, are you sure it's ah, a new bump? I mean,
no offense, but I've always thought of Ben as a fairly
bumpy-headed child.
ロス: It's okay if he bumps his head, kids bump their heads all the
time, you know? It was your first time babysitting, I figure you
did the best you could.
ロス:ふー、やっと寝てくれたよ。あのさ、頭のコブについてだけど…。
レイチェル:え?あ、あれって新しいコブ? その、悪気はないけど、いつも、
ベンの頭ってボコボコしてるなって思ってたのよ。
ロス:別に頭ぶつけたっていいさ。子どもはいつだって頭ぶつけるもんだよ。
君がベビーシッターしたのも初めてだったしね。ベストを尽くしてくれた
と思うしね。
・it is one's first time -ing ロス
「…が〜するのは初めてだ」という意味の表現です。
ロスはレイチェルに対して、ベンが頭をぶつけてしまったけど、
初めてだし、仕方がないと、
「君がベビーシッターしたのも初めてだったしね」
It was your first time babysitting
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >