英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
レイチェルとモニカのアパート。ロス、レイチェル、モニカがいる。
ロスは息子のベンの面倒を見る日だったのだが、急な仕事が入ってしまう。そこ
で、レイチェルとモニカにベンを預ける。
(ベンはまだ1歳で、しゃべれない)
レイチェルは子どもが苦手だが、モニカは子どもが得意。なので、ロスは安心し
て出かけて行った。
しかし、モニカはベンと遊んでいる間、誤ってベンの頭を柱にぶつけてしまう。
ベンの頭にコブができてしまったが、モニカとレイチェルはそのことをロスに
黙っている。
ベンもあまり痛そうではないし、泣いてもいないので、ロスはアパートに来てす
ぐは気づかなかったが、レイチェルの寝室で寝かしつけたときにコブに気づいた
模様。
そのコブのことをロスはレイチェルに聞く。ただ、ロスはレイチェルが子どもが
苦手なことを知っているため、「ベストは尽くしてくれたから」と言う。
レイチェルは、自分の責任ではないとはっきり言うため、モニカがぶつけたと言
う。モニカはもちろんそれを知らない。
そこで、ロスはモニカに「アルファベット忘れちゃったみたい」とウソをついて
からかう。
モニカはレイチェルがばらしたことを知らないので、「自分がベンの頭をぶつけ
たせいで、ベンがおかしくなってしまった」と思い、慌て出す。
モニカ: Really?!
ロス: Oh, and also, he's, he's walking kind of funny, I mean it's like
his, his left leg is moving a lot faster than his right leg. Yeah,
he's in there just sort of you know.. (hobbles around in a circle)
モニカ: Oh my God, I wrecked your baby!! (runs into the bedroom)
レイチェル: I hope it's still funny when you're in hell.
モニカ: (coming out of the bedroom) You jerk! You know how much I love
that kid!
モニカ:ほんとに!?
ロス:うん。それに、歩き方がなんか変なんだよ。その、なんか、左足の方が
右足よりずっと動いちゃうみたいで、その、部屋の中で、こんな風に…
(円を描くように足を引きずって歩く)
モニカ:いやぁー! ベンを壊しちゃった! (レイチェルの寝室に走って行
く)
レイチェル:地獄でもまだ笑えるといいね。
モニカ:(寝室から出てくる)イヤなヤツ! 私があの子大好きだって知ってる
くせに!
・jerk モニカ
「イヤなヤツ」、特に男に対して使う表現です。
モニカは、騙されたことが分かり、ロスに対して、
「イヤなヤツ!」
You jerk!
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >