英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード8
セントラルパーク(喫茶店)。チャンドラーと彼女のジャニスがいる。
2人の交際は順調だったが、ジャニスが元夫(ギャリー)と浮気していることが
発覚。チャンドラーはジャニスを問いつめると、ジャニスは「2人とも愛してい
る」と言い、「どうしたらいいかわからない」と言う。
チャンドラーはどうすべきか考え、ジョーイに相談する。ジョーイは、「向こう
には子どもがいるから、家族としてやり直すチャンスがあるなら、俺だった身を
引く」と言う。
チャンドラーも考えを固めたようで、ジャニスと改めて話し合っている。
ちなみに、チャンドラーの両親はチャンドラーが小さい頃離婚しており、
「父親がゲイであった」ことも理由の1つだった。
チャンドラーの父親は男と浮気し、それで離婚となってしまった。チャンドラー
は子どもの頃、その男が憎かったと言い、その男のようにはなりたくないから、
元夫の元に戻るべきだ、と言う。
ジャニスはそれを聞き、驚いた模様。
ジャニス: Wow!
チャンドラー: Yeah, well. It's the right thing to do.
ジャニス: Oh! You're right. Oh God. But, before I can say good-bye,
there's something I really need you to know, Chandler.
The way I feel about you, it's like, I finally understand
what Lionel Richie's been singing about.
You know, I mean what we have, it's like movie love, you're
my soulmate (starts to cry) and I can't believe we're not
going to be spending the rest of our lives together.
ジャニス:そうね。
チャンドラー:あぁ、それが正しいことだ。
ジャニス:うん。そうよね。でも、でも、サヨナラを言う前に、どうしてもチャ
ンドラーに知っておいてほしいことがあるの。
私のあなたへの気持ち。それって、まるで、やっとライオネル・リッ
チーの歌詞の意味がわかったの。
その、私たちの関係って、まるで、映画の恋愛みたい。あなたは私の
運命の人よ。(泣き出す)一生を共にしないなんて信じられないわ。
・spend the rest of our lives together ジャニス
「一生を共にする」という意味の表現です。
ジャニスも別れるべきだとは思っているのですが、
どうしても自分の気持ちを伝えたくて、
「一生を共にしないなんて信じられないわ」
I can't believe we're not going to be spending the rest of our lives
together.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
spendは「(お金を)使う」という意味で知っている方が多いと思いますが、
「(時を)過ごす」という意味でもよく使われます。
spend the rest of our lives togetherは、それを使った表現のうちの1つ。
特によく使われるのが、「spend 時 -ing」という形はよく使われます。
I spent time reading books yesterday.
「昨日は本を読んで過ごした」
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >