英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
モニカとレイチェルのアパート。
今日は感謝祭なので、みんなで豪華ディナー。
シェフのモニカが料理をし、レイチェルとフィービーがそれを手伝っている。
ロス、チャンドラー、ジョーイの3人は、アメフトの試合を見ている。
感謝祭は、アメリカでは一大イベントで、みんなで集まって豪華ディナーを食べ
て、アメフトの試合を見るというのが恒例となっている。
ロス、チャンドラー、ジョーイ: (reacting to a play) Yes! Yes! Yes! Yes!
Awww!
フィービー: Hey, it's your Thanksgiving too, you know, instead of
watching football, you could help.
ロス、チャンドラー、ジョーイ: We will. (they don't move)
モニカ: Okay, Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric
circles.
レイチェル: No Mon, you want to put them in concentric circles. I
want to do this.
(Rachel sticks a marshmellow into Monica's nose. Monica clears it out
of her nose by closing one nostril and blowing)
モニカ: Every year.
ロス、チャンドラー、ジョーイ:(試合に反応)行け行け行け行け! あー!!
フィービー:あのさぁ、みんなの感謝祭でもあるのよ。フットボール見る代わり
に、手伝ってくれてもいいのよ。
ロス、チャンドラー、ジョーイ:手伝うよ。(動かない)
モニカ:あ、レイチェル。マシュマロを同心円上に並べた方がいいよ。
レイチェル:あのさ、モニカ。あなたがそうしたいだけでしょ。私はこうしたい
の。
レイチェルはマシュマロをモニカの鼻の穴につめる。モニカはもう片方の穴をふ
さいで、鼻を吹いて、マシュマロを出す。
モニカ:毎年のことよ。
・you want to モニカ
you want toは「あなたは〜したい」ですが、
実は、これ、英会話でよく使われる表現で、
「〜した方がいいよ」
という意味の表現なのです。
モニカは、マシュマロを並べているレイチェルに対して、
「マシュマロを同心円上に並べた方がいいよ」
you wanna put the marshmallows in concentric circles.
と言っています。
ちなみに、wannaというのは、want toの略形で、
カタカナで書くと「ワナ」と「ヲナ」の中間のような発音をします。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
モニカはyou wanna(you want to)と助動詞を用いずに使っていますが、
この表現は、よくmayやmightと一緒に使われます。
こうすることで、
「あなたは〜したいかもしれない」→「〜した方がいいんじゃないかな?」
と柔らかい表現になります。
例えば、↑の台詞を柔らかくしたいなら、
you may wanna put the marshmallows in concentric circles.
you might wanna put the marshmallows in concentric circles.
とできるわけです。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >