英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
モニカとレイチェルのアパート。
今日は感謝祭なので、みんなで豪華ディナー。
シェフのモニカが料理をし、レイチェルとフィービーがそれを手伝っている。
ロス、チャンドラー、ジョーイの3人は、フットボール(アメフト)の試合を見
ている。
感謝祭は、アメリカでは一大イベントで、みんなで集まって豪華ディナーを食べ
て、フットボールの試合を見るというのが恒例となっている。
フットボールがハーフタイムになったので、ジョーイがみんなに「フットボール
やろうぜ」と提案。レイチェルは「やりたい」と言い、フィービーも乗り気のよ
うだ。チャンドラーも最初は乗り気じゃなかったがやることに。
そこで、ロスとモニカも誘うことに。
レイチェル: Let's do it! Ross?
ロス: What?
レイチェル: Do you wanna play football?
ロス: Um, Monica and I aren't supposed to play football.
ジョーイ: Says who? Your mom?
モニカとロス: Yeah.
モニカ: Well, every, every Thanksgiving um, we used to have a touch
football game called the "Geller Bowl."
チャンドラー: No, no, no, you say that proudly.
レイチェル:よし、やろう! ロス?
ロス:何?
レイチェル:フットボールやらない?
ロス:あー、僕とモニカはフットボールはやっちゃダメなんだ。
ジョーイ:誰がそんなこと言うんだよ。お前らのお母さんか?
モニカとロス:うん。
モニカ:その、ま、毎年、感謝祭で、タッチフットボールをやってたのよ。ゲ
ラーボウルってのを。
チャンドラー:ダメダメダメ、ちゃんと誇らしげに言わなきゃ。
・be supposed to ロス
日本語でピッタリの意味がなかなか見つかりづらい表現ですが、
「〜すべき」「当然〜するものだと思われている」
という意味の表現です。
レイチェルは楽しい気分で、ロスをフットボールに誘ったのですが、
ロスは、なぜかモニカと2人で暗い表情で、
「僕とモニカはフットボールはやっちゃダメなんだ」
Monica and I aren't supposed to play football.
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >