英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
モニカとレイチェルのアパート。
今日は感謝祭なので、みんなで豪華ディナー。
シェフのモニカが料理をし、レイチェルとフィービーがそれを手伝っている。
ロス、チャンドラー、ジョーイの3人は、フットボール(アメフト)の試合を見
ている。
感謝祭は、アメリカでは一大イベントで、みんなで集まって豪華ディナーを食べ
て、フットボールの試合を見るというのが恒例となっている。
フットボールがハーフタイムになったので、ジョーイがみんなに「フットボール
やろうぜ」と提案。レイチェルは「やりたい」と言い、フィービーも乗り気のよ
うだ。
フィービー: Oh, can I play too? I've never played football, like ever.
ジョーイ: Great, you can cover Chandler.
チャンドラー: No, no, no, I don't, I don't really wanna play.
ジョーイ: Come on man! You never want to do anything since you and
Janice broke up.
チャンドラー: That's not true! I wanted to wear my bathrobe and eat
peanut clusters all day. I wanted to start drinking in
the morning. Don't say that I don't have goals!
フィービー:ねぇ、私もやっていい? 私ってフットボールやったことないの、
ほぼ一生。
ジョーイ:いいねぇ。チャンドラーをマークして。
チャンドラー:あ、いやいやいや、俺はあんまやりたくないんだ。
ジョーイ:おい! ジャニスと別れて以来、何もやりたがらないじゃないか。
チャンドラー:そんなことないぞ! バスローブを着て、ピーナッツクラスター
を1日中食べたかったぞ。朝から酒飲みたかったぞ。俺に目標が
ないなんて言うな!
・break up ジョーイ
交際関係にあった人たちが、「別れる」という意味の表現です。
ジョーイは、フットボールをやりたがらないチャンドラーに対して、
「ジャニスと別れて以来、何もやりたがらないじゃないか」
You never want to do anything since you and Janice broke up.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
ジョーイは、別れた2人をS(主語)にして使っていますが、
この表現は、片側だけをSにしても使えます。
例えば、ジョーイの台詞は
you broke up with Janice
Janice broke up with you
とすることもできます。
Sが1人の場合は、後ろに「with+相手」をつけるのが普通です。
ただ、文脈によっては、Sを片側にすると、
「片方が一方的に別れた」というようなニュアンスが出てしまうことがあります
チャンドラーとジャニスが別れたのは、お互いに話し合った結果ですので、
ジョーイが使ったように、Sを2人にするのが無難です。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >