英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
モニカチームの攻撃が失敗し、プレーが中断している間にジョーイがフットボー
ルを観戦している美女を発見。チャンドラーと共に、美女との会話に夢中になっ
てしまう。
なかなか戻ってこない2人に、モニカが遠くから呼びかける。
モニカ: Come on guys! Let's go! Come on, it's second down.
ロス: Uh, hello, it's third down.
モニカ: No it's not, it's second.
ロス: Wow!
モニカ: Wow, what?
ロス: It just amazes me that you're still pulling stuff like this.
モニカ: Pulling what? It's second down.
ロス: Okay, it's second down. (turns away) Take all the second downs
you need.
モニカ: I heard that!
ロス: Well, I said it loud.
モニカ:ちょっと、2人とも! はやく! セカンドダウンだよ!
ロス:あ、あのー、サードダウンだよ。
モニカ:違うわよ。セカンドよ。
ロス:へぇ。
モニカ:何よ?
ロス:いや、まだこんな手を使うんだってビックリしてるだけ。
モニカ:手って何よ? セカンドダウンよ。
ロス:あぁ、セカンドダウンね。(背を向ける)好きなだけセカンドダウン使っ
てくださいな。
モニカ:聞こえたわよ!
ロス:あぁ、声に出したからな。
・Take all the A you need ロス
これは、もともとは、
「好きなだけAを使って良いよ」
と、親切心から使う表現です。
例えば、相手に意見を求めたけど、相手が考えるのに時間がかかりそうなときに
Oh, you can take all the time you need.
「あ、好きなだけ時間使っていいよ」
というように使います。
しかし、ロスは、この表現を皮肉って使って、
「そんな手を使うぐらいなら、好きなだけどうぞ」という意味で、
「好きなだけセカンドダウン使ってくださいな」
Take all the second downs you need.
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >