英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
モニカのパスがジョーイの頭の上を超えて、ボールは転がって行く。それをマー
ハという美女が止めてくれる。ジョーイとチャンドラーはマーハと話し、意気投
合。
とりあえず、マーハはフットボールを見物し、プレーを再開することに。
以下はジョーイとチャンドラーが2人で会話している場面。
ジョーイもチャンドラーもマーハをデートに誘おうと思っている模様。特にチャ
ンドラーは、最近、ジャニスと別れたばかりで、それから立ち直るためにも誘う
気満々のようだ。
チャンドラーが「彼女の電話番号聞くぞ」と言うと、ジョーイは「俺のために聞
いてくれるはありがたいが、俺が自分で聞くよ」と、何か勘違いしている模様。
チャンドラー: Whoa-ho, whoa! No, I was thinking about you know for me,
as a part of that whole getting over Janice thing you were
talking about.
ジョーイ: Oh, yeah, that. All right, means that much to you, I'll let
you have her.
チャンドラー:おいおい! 違うって、俺がだよ。ほら、お前が言ってた、ジャ
ニスから立ち直るってやつさ。
ジョーイ:あぁ、そうだったなぁ。まぁいいか。そんなに大切なことだったら、
お前にゆずってやるよ。
・get over チャンドラー
別れた恋人や、辛い過去などを「忘れる」「克服する」という意味の表現です。
ジョーイはなぜか、「チャンドラーは自分のためにマーハの電話番号を聞いてく
れる」と勘違い。
そこで、チャンドラーは、「いやそうじゃなくて、自分のためだよ」と言った後
に、
「ほら、お前が言ってた、ジャニスから立ち直るってやつさ」
a part of that whole getting over Janice thing you were talking about
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >