英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
以下は、こぼれたボールを止めてくれた見物客、マーハという美女とチャドラー
とジョーイの会話の場面。
ジョーイもチャンドラーもマーハをデートに誘おうと思っている模様。特にチャ
ンドラーは、最近、ジャニスと別れたばかりで、それから立ち直るためにも誘う
気満々のようだ。
マーハ: It is okay, if I stay and watch?
チャンドラーとジョーイ: Yeah! Why don't you stick around. You can sit
right there.
(she goes and sits down)
チャンドラー: Well, that went well.
ジョーイ: I think so.
チャンドラー: You know, I was thinking about ah, asking her for her
number.
ジョーイ: Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask
for it myself, you know.
マーハ:ここにいて見ててもいい?
チャンドラーとジョーイ:あぁ! ゆっくりしてってよ。そこに座ってて。
(マーハは移動し、座る)
チャンドラー:あぁ、上手く行ったな。
ジョーイ:そうだな。
チャンドラー:あのさ、彼女の電話番号聞こうかと思ってんだ。
ジョーイ:ありがと。でも、俺が自分で聞いた方がはっきりするだろ。
・go well チャンドラー
stick aroundのように、日本語を直訳すると、
「英語では実は違う意味」ということが多いのが英会話表現と言うものですが、
この表現は珍しく、直訳がそのままその意味になります。
直訳すると「上手く行く」ですが、本当にそういう意味です。
チャンドラーは、マーハと会話が弾み、
「上手く行ったな」
that went well
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
この表現はいろいろと使うことができて、本当に便利です。
例えば、
It was going so well until my boss called me!
「上司が電話してくるまでは、本当に順調だったのに!」
I think it went pretty well.
「んー、けっこう上手く行ったと思うよ」
のようにいろいろアレンジできますので、
ぜひ英会話で使ってみてくださいね。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >