英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
モニカのパスがジョーイの頭の上を超えて、ボールは転がって行く。それをマー
ハという美女が止めてくれる。ジョーイとチャンドラーはマーハと話し、意気投
合。
とりあえず、マーハはフットボールを見物し、プレーを再開することに。
以下はジョーイとチャンドラーが2人で会話している場面。
ジョーイもチャンドラーもマーハをデートに誘おうと思っている模様。特にチャ
ンドラーは、最近、ジャニスと別れたばかりで、それから立ち直るためにも誘う
気満々のようだ。
チャンドラーが「彼女の電話番号聞くぞ」と言うと、ジョーイは「俺のために聞
いてくれるはありがたいが、俺が自分で聞くよ」と、何か勘違いしている模様。
チャンドラーが「いや、俺のためだよ」って言うと、ジョーイはジャニスの件も
あるし、と納得し、「お前にゆずってやる」と発言。
チャンドラー: Thanks. What, "let me" have her?! What do mean? Like if
you didn't I wouldn't have a shot?
ジョーイ: Well I don't like to say it out loud, but, yeah! Don't feel
bad man.
チャンドラー:ありがと、ん? 「ゆずってやる」!? どういうことだよ?
お前がゆずってくれなきゃ、俺にチャンスないってことかよ?
ジョーイ:んー、口に出して言いたくはないけど、そうだよ! 気を落とすなっ
て。
・like チャンドラー
likeは「好き」という意味の動詞として知っている方が多いと思いますが、
前置詞や従属接続詞としても使えます。
意味としては、「〜みたいな」「〜のような」という意味です。
そして、このlikeはいろいろな会話表現で使われるのですが、
大抵の場合、文法的にめちゃめちゃです。
今回の場合、likeの後ろに、文や名詞を置いて、
「〜ってことかい?」
という表現として使われてます。
チャンドラーはジョーイから、「ゆずってやる」と言われ、
最初は「ありがと」と言ったものの、「ん?」と思い、
「お前がゆずってくれなきゃ、俺にチャンスないってことかよ?」
Like if you didn't I wouldn't have a shot?
と言っています。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >