英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
以下は、こぼれたボールを止めてくれた見物客、マーハという美女とチャドラー
とジョーイの会話の場面。
ジョーイもチャンドラーもマーハをデートに誘おうと思っている模様。特にチャ
ンドラーは、最近、ジャニスと別れたばかりで、それから立ち直るためにも誘う
気満々のようだ。
マーハ: It is okay, if I stay and watch?
チャンドラーとジョーイ: Yeah! Why don't you stick around. You can sit
right there.
(she goes and sits down)
チャンドラー: Well, that went well.
ジョーイ: I think so.
チャンドラー: You know, I was thinking about ah, asking her for her
number.
ジョーイ: Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask
for it myself, you know.
マーハ:ここにいて見ててもいい?
チャンドラーとジョーイ:あぁ! ゆっくりしてってよ。そこに座ってて。
(マーハは移動し、座る)
チャンドラー:あぁ、上手く行ったな。
ジョーイ:そうだな。
チャンドラー:あのさ、彼女の電話番号聞こうかと思ってんだ。
ジョーイ:ありがと。でも、俺が自分で聞いた方がはっきりするだろ。
・stick around チャンドラーとジョーイ
直訳すると「くっつき回る」という意味ですが、これは
「ゆっくりしていく」「ぶらぶらしている」「そこにとどまる」
という意味の表現です。
マーハはフットボールを見たことがないため、
「見ていていい?」と聞いて来ます。そこで、チャンドラーとジョーイは
「あぁ! ゆっくりしてってよ」
Yeah! Why don't you stick around.
と言っています。
☆[英文法の知識を使って、英会話の応用トレーニング!]
このstickという単語、過去形、過去分詞はstuckなのですが、
過去分詞のstuckはstick以上に非常によく使われます。
「はまる」「詰まる」という意味で使われるのですが、
A golf ball was stuck in the pipe.
「ゴルフボールがパイプに詰まった」
というように、本当に物理的に「はまる」「詰まる」という意味でも使えます
し、
I'm stuck with work!
「仕事で抜け出せなくなってしまった!」
というように、例えでも使われます。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >