英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
シーズン3のエピソード9
今日は感謝祭。感謝祭と言えば、フットボール(アメフト)。モニカとレイチェ
ルのアパートで、試合をテレビで見ているうちやりたくなってきたので、みんな
で、広場に行き、フットボールをすることに。
レイチェルとフィービーはフットボール未経験。ロス、モニカ、ジョーイ、チャ
ンドラーは経験あり。
チーム分けを行い、「ロス、チャンドラー、レイチェル」と「モニカ、ジョー
イ、フィービー」に分かれる。
以下は、こぼれたボールを止めてくれた見物客、マーハという美女とチャドラー
とジョーイの会話の場面。
ジョーイもチャンドラーもマーハをデートに誘おうと思っている模様。特にチャ
ンドラーは、最近、ジャニスと別れたばかりで、それから立ち直るためにも誘う
気満々のようだ。
マーハ: It is okay, if I stay and watch?
チャンドラーとジョーイ: Yeah! Why don't you stick around. You can sit
right there.
(she goes and sits down)
チャンドラー: Well, that went well.
ジョーイ: I think so.
チャンドラー: You know, I was thinking about ah, asking her for her
number.
ジョーイ: Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask
for it myself, you know.
マーハ:ここにいて見ててもいい?
チャンドラーとジョーイ:あぁ! ゆっくりしてってよ。そこに座ってて。
(マーハは移動し、座る)
チャンドラー:あぁ、上手く行ったな。
ジョーイ:そうだな。
チャンドラー:あのさ、彼女の電話番号聞こうかと思ってんだ。
ジョーイ:ありがと。でも、俺が自分で聞いた方がはっきりするだろ。
・you know チャンドラー、ジョーイ
学校ではまず習わないのに、非常によく使われる表現です。
恐らく、「学校では習わない表現」の中では使用頻度は1位だと思います。
いろいろな意味がある表現で、
「あのー」「んー」のように、言葉がすぐには出てこないときに使ったり、
「だろ?」「そうでしょ?」というように、最後に相手の確認を求めるような
ニュアンスでも使われます。
現に、今回の場面では、2回使われていますが、
両方とも違う意味で使われています。
1回目はチャンドラー。
「あのさ、彼女の電話番号聞こうかと思ってんだ」
You know, I was thinking about ah, asking her for her number.
いきなりは言いづらいので、まず、you knowを挟んでから言い出している
「あのー」のタイプですね。
2回目はジョーイ。
チャンドラーは自分がデートに誘う意味で、「電話番号を聞く」と言っている
のですが、ジョーイはなぜか、「俺がデートに誘うために聞いてくれるのか」と
勘違い。そこで、
「ありがと。でも、俺が自分で聞いた方がはっきりするだろ」
Thanks man, but I think it makes a stronger statement if I ask for it
myself, you know.
と言っています。
こっちは、「だろ?」のタイプです。
★ 英文法を最初の基礎から一緒にがんばろう! 私に直接メールで質問できる!
→< http://51.thebelltree.com/grammar51.htm >
★ 基礎からじっくり、英会話でも応用できる力を身に付けるならこちら!
→< http://51.thebelltree.com/newbeginning24.htm >