英文がブロックで見える
問題をパズルのように解く
英会話もスラスラと
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)シーズン3のエピソード19
チャンドラーとジョーイのアパート。
ロスとチャンドラーがいる。
ロスは最近、レイチェルと別れたばかり。
そんなとき、ロスとチャンドラーは、偶然、レイチェルとマーク
がデートに出かけるところに出くわしてしまう。
マークは、レイチェルの元同僚であり、
ロスは「レイチェルはマークが好きなのでは?」
と疑い続けていた相手である。
ロスは覗き穴から、レイチェルたちがデートから戻ってくるのを
監視している。
Chandler: Ross! You gotta stop! Okay?! You can't
just stare through the peephole for three
hours! You're gonna get peep eye!
Ross: I knew it! I knew it! I always knew she liked him!
You know, she'd say no, but here we are! Right?
We just broke up, first thing she does!
Chandler: You didn't just break up.
Ross: Hey, it's been like three weeks!
Chandler: You slept with somebody three hours after you
thought you broke up. I mean bullets have
left guns slower!
Ross: Here they come, here they come. Oh-ho, if she kisses
him goodnight, I'm gonna kill myself, I swear. I
can't, I can't watch this. (turns away, then quickly
turns to look again) Come on, date over! Date over!
Uh-oh, here we go, she's going in.
Chandler: Okay.
Ross: She's going in. Wait! He's going in! He's going in!!
The door's closed! I, I can't see anything but the
door closed!!
Chandler: And the inventor of the door rests happily in
his grave.
Ross: Okay, I have to do something. I mean, I have, I
have to stop it!
Chandler: Stop what?!
Ross: I don't know, but I ah, I have the feeling that my
being there will do it. I'll go over and I will
borrow something. Juice!! I need juice!!
(He starts to exit, but Chandler tries to stop him by
climbing on his back and grabbing hold of the foosball table.)
Chandler: No!! You can't!!
Ross: Look, they must be stopped!
Chandler: I am your friend, and I am not gonna let you
do this!! (Ross is now dragging Chandler and the
foosball table to the door) You are surprisingly
strong!
Ross: I need juice! People need juice!!
Chandler: Look man!
Ross: People need juice!
Chandler: Listen to me!! (Chandler turns him around and
closes and holds the door shut with his feet.)
Ross: Juice, I need...
Chandler: She's moving on! Okay, if it's not this guy,
it's gonna be somebody else! And unless you're
thinking about subletting my peep hole, you are
going to have to get used to the fact that the
relationship is over! Okay, man? It's over.
Ross: Yeah, okay.
Chandler: Okay.
Ross: It's just I miss her so much.
Chandler: I know.
チャンドラー:ロス! やめろって! おい!? 3時間も
覗き穴から見れないって! 覗き目になるぞ!
ロス:やっぱりな! やっぱりだ! 僕はレイチェルがあいつ
を好きだって前から知ってたんだ! その、本人は否定
するだろうけど、ほらやっぱり! だろ? 僕らが別れ
たばっかりで、最初にするのがこれだ!
チャンドラー:別れたばっかりじゃないだろ。
ロス:おい、その3週間ぐらいだぞ!
チャンドラー:お前は別れたと思った3時間後に他の人と寝た
だろ。その、銃弾は銃からもっとゆっくり出る
ぞ!
ロス:あ、来たぞ、帰って来たぞ。もうー、おやすみのキスを
したら僕は自殺するぞ、ほんとに。ダメだ、こんなの
見れない。(目をそらし、もう一度見る)おいおい、
デートは終わり、デートは終わりだ!
あ、よし、動きがあるぞ、レイチェルが中に入る。
チャンドラー:よし。
ロス:レイチェルが中に入る。待て! あいつも中に入る!
あいつも入っていくぞ! ドアが閉まっている!
閉まったドア以外何も見えないぞ!
チャンドラー:で、ドアの発明者はお墓で幸せに天国で暮らしていると。
ロス:その、何かしなきゃ。その、なんとか、止めなきゃ!
チャンドラー:止めるって何を?
ロス:わからない、でも、僕がそこにいることがそれをして
くれる気がする。行って、何か借りよう。ジュースだ!
僕はジュースが必要だ!!
(出ようとするが、チャンドラーが背中に登って、フーズ
ボールテーブルをつかむことで止めようとする)
チャンドラー:ダメだ!! それしちゃダメ!!
ロス:あのさ、止めないとダメなんだ!!
チャンドラー:俺はお前の友達だ。そして、お前にこんな
ことさせないぞ!! (ロスはチャンドラーと
フーズボールテーブルを引きずっている)
お前って意外と強いんだな!
ロス:僕はジュースが必要だ! 人はジュースが必要なんだ!
チャンドラー:おいって!
ロス:人はジュースが必要だ!
チャンドラー:俺の話を聞け!!(チャンドラーはロスの向き
を変えて、ドアを足で閉めて抑える)
ロス:ジュース、僕は必要‥
チャンドラー:彼女は先に進んでいるんだ! もしこの男じゃ
なかったとしたら、他の男になるって!
俺ののぞき穴を又借りすること考えてるんなら
別だけど、お前はもう関係は終わったって事実
に慣れなきゃダメだ! わかったか? 終わった
んだよ。
ロス:あぁ、わかったよ。
チャンドラー:そうか。
ロス:その、ただ、僕は彼女がいないのがほんと寂しくて。
チャンドラー:わかるよ。
■miss ロス
「〜がいなくて寂しい」という意味で知られています。
なので、基本的には、引っ越してしまった人や、
亡くなってしまった人など、
「本当に物理的に会えない人」
という場合に使います。
ただ、今回の使い方はちょっと特殊なのです。
ロスはレイチェルにしょっちゅう会っています。
つい先ほども廊下で顔をあわせましたし、
セントラルパークやモニカとレイチェルのアパートなどで、
しょっちゅう会って、会話をしています。
しかし、それは「友達として」会っています。
交際相手として会っているわけではありません。
稀ではありますが、このように、
「〜としての○○に会えないのが寂しい」
という意味で使われることがあります。
今回はそのケース。
チャンドラーに厳しく言われて、正気を取り戻したロス。
ただ1つ、自分の気持ちだけを伝えたかったようで、
「その、ただ、僕は彼女がいないのがほんと寂しくて」
It's just I miss her so much.
と言っています。
☆[さらなるポイントor英文法での注意事項]
この「〜としての○○に会えないのが寂しい」は、
他にも、仕事やスポーツでも使われます。
例えば、野球で、ある選手が怪我してしまったとします。
その選手は怪我で試合には出場できないものの、
チームには帯同し、チームメイトとはいつも顔をあわせている。
でも、出場はできない。
そして、チームはその選手が出場できない間、苦しんでいる。
そういうときに、
We miss him.
「彼が出場できない状態が寂しい」
とか言ったりします。
これは「出場可能な選手としての彼に対して寂しい」という意味ですね。
個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
英会話のための英文法 G4C(最も万能なコース 締切)
ゼロからの英語やり直し教室 New Beginning(名様 締切)
分かる! 解ける! 英文法!(名様 締切)
英語真っすぐリーディング講座(名様 締切)