個人英語教室(ネット版)のイングリッシュティーチャー。年以上にわたり、名様以上に英語指導。『日経WOMAN』『English Journal』等掲載。
昔は通信簿2(5段階、公立中学)、偏差値30と英語が苦手。1年でTOEIC 900点。TOEIC 990(満点)、英検1級(2次試験はほぼ満点)
必須英単語2000語を苦労なく覚える方法(無料)
海外ドラマから英会話表現ランキング(無料)
海外ドラマで英語学習テキスト(無料)
総合実用英文法講座(11,000名様受講 締切)
基礎英語講座NB(7,000名様 締切)be on TVってどういう意味? 「テレビに出る」って意味ですが、海外ドラマから解説します。
シーズン3のエピソード21から
チャンドラーとジョーイのアパート。ジョーイがテレビを見ていて、そこにチャンドラーが入ってくる。
チャンドラーはアゴヒゲをはやしている。
チャンドラー: Hey.
ジョーイ: Hey. You know with that goatee you kinda look like Satan.
チャンドラー: Oh, so that's why the priest threw holy water on me. Okay, listen, you have to cheer up! Okay? You should come out with Ross and me, I mean anything is better than sitting around here crying all day about Kate.
ジョーイ: Hey I was crying because, because nobody believed Quincy's theory. Okay?
ロス: (entering) Hey!
チャンドラー: Hey.
ロス: I'm gonna be on TV!!
チャンドラー: No way!
ロス: Yeah! They're putting together this panel to talk about these fossils they just found in Peru and The Discovery Channel's gonna film it!
チャンドラー:よぉ。
ジョーイ:よぉ。あのさ、そのあごひげがあると、お前、なんというか悪魔みたいに見えるな。
チャンドラー:あぁ、だから、祭司が俺に聖水をぶちまけたのか。おう、あのさ、元気出さなきゃ! な? 俺とロスと一緒に来てさ、そのさ、ケイトのことで1日中ここでただ泣いて座ってるだけだよりは何だろうといいだろう。
ジョーイ:おい、俺が泣いてたのは‥。誰もクインシーの理論を信じないからだよ、いいか?
ロス:(入ってくる)やぁ!
チャンドラー:よぉ。
ロス:僕がテレビ出るぞ!
チャンドラー:うっそー!
ロス:あぁ! ペルーで見つけた化石について話す専門家グループを集めててさ、ディスカバリーチャンネルがそれを収録するんだ!
■be on TV ロス
「テレビに出る」という意味の表現になります。
直訳すると、get out on TVとかしてしまいそうですが、「テレビという電波に乗る」というイメージで、be on TVを使います。
ロスは帰ってきて、上機嫌に、
「僕がテレビ出るぞ!」
I'm gonna be on TV!!
と言っています。
☆[さらなるポイントor英文法での注意事項]
このgonnaというのは、未来形のbe going goの、going toの略形になります。
未来形のgoing toだけに使用可能で、現在進行形や、動名詞のgoing toには使用できません。
○I'm going to the park.
×I'm gonna the park.
○I'm thinking about going to the UK.
×I'm thinking about gonna the UK.